Almond 40
1.
His speech and demeanor were almost the same as before, but somehow weaker.
2.
He no longer threw books on the floor, and his voice had lowered by a few decibels.
3.
I led Gon to a bookshlef in the corner. I took out a book from the innermost, dust-filled end of the bookcase. It was a collection of pornographic photos taken at the end of the Josun dynasty.
4.
He gulped reguarly, shrugged his shoulders, and shifted his legs as if his body was tingling. "How much is this?"
5.
This edition is really rare, I won't sell it unless to real collector.
--
1.
His speech and demeanor were almost the same as before, but somehow weaker.
demeanor: the way that somebody looks or behaves
2.
He no longer threw books on the floor, and his voice had lowered by a few decibels.
번역: 책을 바닥에 던지지 않고 카운터에 올려놓은 것, 데시벨이 낮아진 목소리 따위.
Q. Is there any specific reason that the preposition should be "by" in the sentence? He no longer threw books on the floor, and his voice had lowered "by" a few decibels.
A. Yes, in this sentence, "by" is used to indicate the degree or extent to which his voice had lowered. It shows the amount of change or reduction in volume. You could also rephrase the sentence slightly to say "his voice had lowered by a few decibels," which emphasizes the decrease in volume.
3.
I led Gon to a bookshlef in the corner. I took out a book from the innermost, dust-filled end of the bookcase. It was a collection of pornographic photos taken at the end of the Josun dynasty.
번역: 가장 안쪽에 있는, 먼지 쌓인 서가의 귀통이에서 나는 그 책을 뽑아 들었다.
4.
He gulped reguarly, shrugged his shoulders, and shifted his legs as if his body was tingling. "How much is this?"
한 장 한 장 유심히 보며 규칙적으로 침을 꼴깍 삼켰다. 몸인 근질거리는지 어깨를 으쓱하더니 가부좌한 다리도 좌우로 들썩였다.
tingle: [intransitive] (of a part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into it
5.
This edition is really rare, I won't sell it unless to real collector.
*사전 찾아보니 unless는 conjuction 과 preposition 둘 다로 쓰임